欢迎来到喜洋洋小说网

喜洋洋小说网 > 历史军事 > 刷视频:震惊古人 > 第163章 文言文

底色 字色 字号

第163章 文言文(3/7)

只不过跟我和吾比起来,“朕”字的意思更尊贵。



    朕字应当是贵族专用。



    屈原的《离骚》中就出现了朕皇考曰伯庸。



    如果一个人用朕自称,那其实更像现代汉语里的本大爷、本老爷,本质上类似刘邦爱自称乃公一样。



    只不过乃公是民间百姓用,朕是贵族用。



    《离骚》皇考的意思是父亲,这句话翻译过来就是:你们都听好了,本大爷的父亲叫伯庸。】



    秦朝。



    “……”嬴政突然理解弹幕所说的功力浅是何意了。



    “解释的也太粗俗了吧。”



    “朕之一字,非各国王室不可用。”



    “屈原乃是楚王后裔!”



    汉朝。



    刘邦:“乃公这事后人都知道?”



    彼其娘之,这都记进史书,谁干的?”



    【其实那些在我们现代人如果不借助翻译就是一团浆糊的《论语》,在当时的人看来很大程度上就是大白话,由于之后语言的变化,才导致我们今天阅读文言文的难度如此之高。



    比如以《论语》子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜”为例。



    其中“夫”是语气词,这句话其实就相当于逝者如斯吧。



    同样着名的“之、乎、者、也”都是语气词。



    “之”等于音变之前“的”。



    “乎”的上古音是ga,而作为句末语气词的嘎,在今天的西南官话中还能找到。



    “也”的上古音是ya。大致相当于现在的语气词“呀”。



    如果大家去听一下商周秦汉时代的汉语拟音,就能明白当时汉语跟现在的区别,当时古汉语有众多弹舌音。】



    弹幕区:



    〖这是怎么拟音出来的?〗



    〖根据历代韵书不是最早只能复原汉末魏晋的语音吗?〗



    〖倒推吧,往上还有说文解字。〗



    〖只能复原个大概吧。〗



    〖推荐听复原的牧誓,倍有感觉。〗



    ……



    【商周秦汉的北方汉语跟当时的文言文书面语还基本一致。



    但从东汉末年开始,一直到唐宋时期,北方汉语就随着一系列音系的简化,最终在语法上和词汇上发生了翻天覆地的变化。



    老版三国演义给观众留下深刻印象,除了尽显三国英雄气的服化道之外,文白夹杂的台词对白也是一大亮点。



    比如在董卓与袁绍对峙时就出现了尔汝这样的词。



    “尔要试试我宝剑是否锋利吗?”



    “吾剑也未尝不利!”



    很多人可能都会以为之所以要使用这种文白各半的晦涩语言,可能是导演为了复古而刻意追求的效果,也可能出于遵循三国演义小说的想法,毕竟三国的人怎么可能这样说话?



    但根据现代语言学的研究,商周秦汉的上古汉语发生变化,过渡到魏晋唐宋的中古汉语,可能就是从汉末三国开始。



    三国时期的北方口语既有先秦口语的晦涩,又有唐宋口语的直白。



    此后随着西晋末年、五胡乱华、东晋南渡以及隋唐的

-->>本章未完,点击下一页继续阅读
上一页目录下一页推荐本书加入书签
  新书推荐:幻想图书馆 骨王:恭迎王的诞生 从霍格沃茨之遗归来的哈利 妖尾:从耿鬼到超级裂空座 全职法师:开局八奇技,下山无敌 开局变身帝骑,被高冷校花召唤了 西游:拜师悟空,从放牛娃开始! 二战之救赎 传奇打工者

设置

字体样式
字体大小